最近のトラックバック

« なんだか忙しくなってきた・・・ | トップページ | いぎぼえあげろー!! »

ベッコン・・・

最近、旧八郷町の下林方面に用があった。

そこで、出会ったおじさんが、

「あの人とうちのおっかーはべっこんだからよー」

とおっしゃる。あの人にあたる上司に「べっこん」について聞いてみると「特意にしていること」なんだそうな・・・

方言というともともとは都のほうで使われていた言葉が田舎で残っていたり、本来ある単語が訛ったもののことを言うのかと思っていたのだが、勝手に省略した言語がそのまま方言になっているなんて珍しいなあ・・・なんて考えていた。

 こ

  ろ

   が・・・

辞書引くと普通に「別懇」ってのってるし・・・!

つまり・・・

単に茨狼が日本語知らないだけだったってこと?

ちなみに、その日の会話

おじさん「あの人とうちのおっかーは別懇だからよー」

茨狼「ベッコンってなんですか?」

おじさん「ともだつのごとっ!!」

おこられちゃった・・・でも「別懇」なんて普通に使います?

« なんだか忙しくなってきた・・・ | トップページ | いぎぼえあげろー!! »

茨城語」カテゴリの記事

コメント

ナハさん、こんばんは!!

うちの年寄りでもいままで聞いたことないんですけどね・・・

うーん、ミステリーゾーン茨城。奥が深い。

初コメ失礼します。

なるほどφ(´ι _`  )
別懇。。。。
確かに変換で一番最初に出てくるわ。

勉強になります( ━@Д@)

べとべと濃い関係・・・うーん、そうともとれたりして。

ちなみに「あの人」も「おっかー」も女性です、念のため。

「ベッコン」という音からの印象では
もっと、ベトベトと濃い関係のように受け取れました~
「ラブラブ」みたいな・・・w

でも、その場合
「あの人とうちのおっかー」がラブラブでは
事件ですよね~柱| ̄m ̄) ウププッ

まつ先輩のためなら1000部でも送付させていただきます。

そんなに作らないか・・・

うーむ。マツも初めて知った。

ところで,現説はやはり行けなさそうだ。
茨狼よ,すまぬ。
後で現説資料送ってくれぬか?

ちゃんと訛っていわんとね、

どもだづだどー、なんか怒られそうだな。

一応、茨城応援ブログなんだが・・・

つかわないな~。
別懇。
日本人は略語すきだね~。
こっちで通じるかどうか。


なんなそのべっこんて?浮気なぁ?

って落ちが用意に想像出きる。。。

意味聞かれたら「ともだつのごと」って伝えとくよ。

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/44756/976509

この記事へのトラックバック一覧です: ベッコン・・・:

« なんだか忙しくなってきた・・・ | トップページ | いぎぼえあげろー!! »

2017年9月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
無料ブログはココログ